Граммар-наци негодуют, но правы ли они?
Текст: Александр Лычагин
В социальных сетях периодически возникают споры по поводу склонения населенных пунктов, заканчивающихся на -о. Для Одинцово и ряда других населенных пунктов округа эта тема актуальна.
Вот очередной всплеск недовольства, корреспондент Рен-ТВ, рассказывая о нашем городе, произнес «в Одинцове». Местные соцсети взорвались негодованием:
– Корреспондента на мыло после «в Одинцове».
– «ОдинцовЕ»! Уважаемый журналист, запомните на всю жизнь, в ОдинцовО, АкуловО, ГолицынО, МамоновО!!!))))
– И мне режет слух. Не надо склонять Одинцово, уж лучше говорить «городе Одинцово». В последнее время слышу повсеместно склонения, хоть это и по новым правилам, но неприятно слышать.
А правила склонять-то такие названия населенных пунктов, вот ведь ирония, как раз не новые, а старые. Свидетели тому – Лермонтов, Пушкин. У Михаила Юрьевича строка: «Недаром помнит вся Россия про день БородинА». А Александр Сергеевич назвал свою неоконченную повесть так: «История селА ГорюхинА». Спустя век, это, кстати, считалось бы уже ошибкой, нормой стало «История селА ГорюхинО». Во множестве источников, справочниках можно прочитать: «Славянские топонимы, заканчивающиеся на -о и -е, традиционно склоняются». В ХХI веке нормы снова изменились, почему-то более употребимым вариантом стал отказ от склонения. Филологи это заметили и признали оба варианта равноправными – и старый классический, со склонением, и более современный. Так что репортер не ошибся, просто его русский язык звучит в классическом варианте. Некоторым современникам это почему-то режет ухо.
А вот еще один аргумент, причем документальный, исторический. Фрагмент географической карты Шуберта издания 1860 года. Нет, композитор Франц Петер Шуберт российских карт не составлял, это дело рук его однофамильца, русского немца Федора Федоровича Шуберта, весьма заслуженного военного, генерала, участника множества войн – со Швецией, с Наполеоном, неоднократно раненого, награжденного за ратные дела большим количеством наград. А еще он был выдающимся геодезистом, ученым, директором Военно-топографического и гидрографического депо, первым в истории России руководителем Корпуса военных топографов. То есть речь идет о карте государственной, изготовленной официальным ведомством.
И что же мы видим? На карте – как раз «ОдинцовА», «МамоновА»! Так, как будто это притяжательные прилагательные – чья деревня? Знамо чья – Акулова, Подушкина. На протяжении веков населенные пункты были чьей-то собственностью, часто назывались фамилиями помещиков, владельцев. И это вошло в язык.
И не только одинцовский участок таков – вся карта такая. Например, и ИзмалковО на карте имеется. Судя по карте – большое село тогда было, куда больше маленькой деревушки Одинцова.
Вот и получается, что порой нас подводит излишняя самоуверенность, вера в непогрешимость собственных знаний. Так что поменьше надо друг друга упрекать в неграмотности или некомпетентности, строить из себя «граммар-наци» – так иронично прозвали бескомпромиссных борцов за чистоту языка.
А какой вариант предпочитает наша газета? Мы давно уже перешли на современный вариант – так привычнее дорогим нашим читателям.