Врачам потребовался… переводчик
Центр диспансеризации Одинцовской областной больницы провел целевую акцию – обследование группы жителей нашего округа с общим недугом и общим социальным статусом. Все они – члены Одинцовского отделения Всероссийского общества глухих, которое и попросило о помощи. Подобное обращение – впервые в практике наших врачей, и отреагировали они на него однозначно: «Да, приезжайте!». Четыре сурдопереводчика, обеспеченные обществом, исключили проблемы в общении врачей и пациентов, лишенных возможности говорить.
Ирина Саргош, временно исполняющая обязанности председателя Одинцовского отделения Всероссийского общества глухих, рассказывает: «Наше общество объединяет 119 людей с глухотой. Им тяжело посещать поликлиники без сурдопереводчиков, и диспансеризация для них тоже представляла проблему. После договоренности с одинцовскими медиками мы назначили дату и дали объявления через интернет-мессенджеры. Откликнулись и приехали 20 человек».
Если судьба бросает вызов
Сама Ирина переболела гриппом в три года с осложнением на слух. Училась в Екатеринбурге, в школе для слабослышащих. Научилась и говорить – в этом важную роль сыграла мама, наотрез отказавшаяся использовать язык жестов в общении с дочерью: «Если я освою этот язык, то ты не научишься говорить». Они очень много занимались, и с маминой моральной поддержкой, постоянными напутствиями «Не бойся, ты сможешь» Ирина окончила промышленно-экономический колледж и Уральский федеральный университет. А потом вышла замуж и переехала в Одинцово.
Ирина понимает, что в целом судьбу слабослышащих людей легкой не назовешь. Очень много сложностей – трудно что-то спросить, понять ответ. Недоступны концерты, театр, радио, телевидение, затруднены даже поездки на транспорте и ориентирование в городе, так как не слышны объявления остановок. С работой, естественно, тоже проблемы. Далеко не все работодатели готовы принять такого сотрудника, да некоторые профессии и просто физически недоступны. Сложно с осуществлением элементарных гражданских прав – нужна помощь переводчика в сфере банковских услуг, в суде, нотариате, других учреждениях. А таких переводчиков очень и очень мало. Даже в поликлинике глухие чувствуют себя не в своей тарелке – врачи, конечно, с пониманием относятся к ситуации, но общение через письмо на бумаге увеличивает время приема, а в коридорах очереди… Слабослышащим нелегко обзавестить семьей. Конечно, бывают и романтические истории, когда любовь преодолевает недостатки избранника или избранницы, но чаще такие люди ищут пару в своей среде. Общества глухих проводят очные встречи своих участников – так можно и пообщаться, и поделиться важной информацией, и познакомиться. В последнее время определенную революцию сделали смартфоны – появилась возможность активного социального общения через мессенджеры. Серьезно помогает обществу администрация Одинцовского округа. Ее сотрудники обрисовывают проблему работодателям, просят их войти в положение и, если есть возможность, помочь. Так возникают вакансии.
Волонтёр языка жестов
Александр Николаев – обладатель редкой профессии, хотя она для него не основная. Это, скорее, хобби или даже, пожалуй, служение по зову души. Вот что он рассказывает:
– Я из семьи глухих. Мама и папа не говорили, поэтому язык жестов мне знаком с детства. Потом оказалось, что я его знаю в совершенстве, и меня даже учить не надо, я могу переводить. Хотя вообще это дело непростое. Язык жестов зачастую воспринимается так, будто это один язык. А на самом деле их не меньше пяти, причем есть и диалекты, и региональные жесты. Родители жили в Смоленске, потом переехали в Звенигород. Мир неслышащих людей, конечно, особенный. Как, например, родителям проконтролировать ребенка – учит он уроки или нет? Мама подходила ко мне и просила почитать задания и учебник вслух. При этом клала руку мне на спину и так понимала, что я учусь. По профессии я повар. Но когда просят помочь с сурдопереводом, всегда стараюсь идти навстречу, потому что понимаю, как этим людям без меня плохо. Есть и государственная поддержка перевода, это может быть заработком, но там такое сложное и долгое оформление документов, что мне проще вот так – приехал и помог как волонтер.
Как же хорошо, что в Одинцово есть «Одинец»
Александр Николаев переводит для журналистов ответы на их вопросы Елене Берлизовой:
– Елена не слышит с детства, это врожденный дефект. Училась в интернате для слабослышащих, окончила колледж. Работает в одном из архивов в Москве, устроилась туда потому, что там работал ее папа. Активно участвует в мероприятиях общества глухих, на одном из них познакомилась с мужем. Оказалось, что у них много общих интересов, в том числе и спортивных, семья активно катается на лыжах, любит бег. Когда переехали в Одинцово, их с мужем очень обрадовало, что в городе работает спортивный клуб «Одинец» для людей с различными заболеваниями и инвалидностью. Для многих неслышащих это не просто место, где можно заниматься спортом, но и возможность общения с кругом друзей. Детей тоже приобщили к спорту, но они ходят в обычные спортивные секции. На центр диспансеризации Елена обратила внимание еще в то время, когда его построили – проходила мимо, заинтересовалась, в интернете узнала, что это такое, и еще подумала – надо бы туда попасть. Но повода не было, пока в чате Одинцовского общества глухих не появилось приглашение. На диспансеризацию пришли вместе с мужем.
Наша справка
Первый язык глухих в официальном статусе появился во Франции в 18 веке. Идеи «Свобода, равенство, братство» привели к тому, что глухие дети тоже получили возможность учиться. У французов методику обучения переняли американцы и русские, поэтому все три языка считаются одной семьей. Британцы создали свою систему, в результате чего сложилась парадоксальная ситуация – англичане и американцы язык жестов друг друга не понимают. Аналогичный парадокс приключился и у немцев с австрийцами, в этих немецкоговорящих странах тоже разные языки жестов. Причем русские позаимствовали немало жестов как у немцев, так и у австрийцев.